Роскошные Сюзане - традиционное домашнее украшение

  • Просмотров: 2193

Красоту и волшебство узбекского сюзане воспевала в своих стихотворениях поэтесса Зульфия. В узорах этого традиционного национального украшения сокрыты не только тайны древнего ремесла, но и семейные истории. В орнаментах отражены все чаяния и настроение вышивальщицы. 

Сюзане – традиционное домашнее украшение
. В самом названии, что в переводе с персидского, означает «шитый иглой» заложена основа создания сюзане. На шелковой, бархатной или хлопковой ткани вышиваются узоры, которые имеют сакральный смысл. Для вышивки используют мулине или шелковые нити.

Вышивальщицы наносили узоры на сюзане с древнейших времен. Такие изделия украшали жилища, их дарили на праздники. Сюзане было неотъемлемой части любого приданного невесты.

Свадебное сюзане готовилось тщательно, годами. Мать девушки продумывала композицию заранее. Затем приглашались рисовальщицы, наносившие узор на ткань. Каждая местность была знаменита своими рисовальщицами и традиционными орнаментами. Все знания бережно передавались из поколения в поколение.

Далее родственницы невесты вышивали рисунок на ткани с разных концов. Однако всегда оставляли чистый фрагмент на полотне, предоставляя возможность невесте продолжить узор. Так, через преемственность поколений передавалось древнее искусство создания сюзане и семейные традиции.

Магические узоры сюзане представляют собой уникальные произведения искусства, в которых сокрыто немало тайн и загадок.

! Роскошные цветы олицетворяли благополучие и красоту, птицы – семейное счастье и уют, плод граната – щедрость и богатство. Вышивка перца защищала дом от зла, а ножи уберегали от сглазов и порчи. Также вышивались своеобразные «ловушки» для злых духов, сокрытые в различных орнаментах. Некоторые детали могли показаться огрехами в мастерстве, но в действительности они призваны для отвлечения злых духов от жилища. По древнему поверью злые духи задумывались над неправильностью узора и забывали о том, с чем пришли.

Сюзане является не только роскошным домашним украшением, но и мощным оберегом.

ЗУЛЬФИЯ. «СЮЗАНЕ».

«Я полюбил тебя, взглянув в твои глаза,
И в мире с той поры светло мне только с ними.
Волну несет поток и молнию — гроза,
А я твержу твое коротенькое имя».

Ты это говорил. Вечерняя заря
Над сонною землей тюльпаны осыпала.
Дыханье затаив, от радости горя,
Я слушала тебя. И глаз не поднимала.

Обычай есть такой: джигита полюбив,
Цветное сюзане невеста вышивает.
И вот шелков цветных веселый перелив
В корзинке предо мной, как радуга, блистает.

И все цветы садов, цветы Чимганских гор:
И роза, и райхон, и астра золотая —
Приходят в дом ко мне, вплетаются в узор,
Охапки лепестков по шелку рассыпая.

Но только начала я это сюзане —
Иголки острие мне укололо руку.
Запахла дымом даль. В пороховом огне
К нам ворвались враги. И принесли разлуку.

И взял оружье ты окрепшею рукой.
И за твоим конем я шла, полна тревоги.
«Подруга, жди меня! Вернусь, окончив бой!» —
Донесся возглас твой с полуночной дороги.

На память о весне осталось сюзане,
Ладонью провела по шелковому свитку
 И, губы закусив, в тревожной тишине,
 Во весь размах руки разматываю нитку.

И словно сквозь узор глядят глаза твои,
И на шелку стежки, как строчки на бумаге.
И это сюзане — письмо моей любви,
О верности оно, о славе и отваге.

Подруги помогать приходят иногда,
И, косы наклонив над яркими шелками,
Мечтаем вместе мы. А сквозь окно звезда
Внимательно следит за быстрыми руками.

Ты победишь врага. Вернешься. И вдвоем
Цветного сюзане мы развернем узоры.
Сияньем солнечным оно наполнит дом,
И солнце никогда не спрячется за горы.

На память обо мне прими подарок, друг,
Он ярок, словно сад во время листопада,—
Замысловатое искусство женских рук,
Забава для тебя, а для меня — отрада.

1943 . Перевод с узбекского С. Сомовой.

Источник: Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 283-284.

 

Отзывы

Оставить отзыв  ↓
 
Ещё никто не оставил отзывов.